Datuk saya meninggal dunia pada tahun 2003. Walaupun sudah lama, saya masih boleh ingat pengebumiannya dengan jelas. Pada masa itu, saya mendapat satu pelajaran yang sangat penting.
Pada hari itu, ibu, kakak dan saya pergi ke rumah kawan kami untuk merayakan Krismas. Selepas mengambil makanan, ibu mendapat panggilan daripada ibu saudara yang memberitahunya bahawa datuk telah meninggal secara tiba-tiba. Kami semua terkejut sebab datuk masih sihat dan agak kuat. Kami terus bertolak dan pergi ke rumah datuk.
Semasa saya kecil, saya tidak tinggal dengan datuk dan nenek. Oleh itu, saya tidak boleh bercakap dalam dialek Cina keluarga saya iaitu Hokkien dan Teochew. Apabila saya datang ke rumah datuk, dia selalu menanyakan satu soalan sahaja, “Sudah makan kah?” Ketika datuk meninggal dunia, saya menyedari bahawa saya tidak mengenal datuk kerana tidak dapat bercakap dengannya.
Itulah salah satu penyesalan yang amat menyakitkan dalam hidup saya dan itu terut menjadi salah satu pelajaran terbaik saya. Saya belajar bahawa komunikasi dengan keluarga saya sangat penting, terutamanya dengan kedua-dua nenek saya. Ini terutama sekali kerana saya tidak tinggal bersama mereka. Semasa pengebumian datuk, kebanyakan orang yang datang untuk membantu atau mengunjung keluarga saya bercakap dalam bahasa Hokkien sahaja. Jadi, saya memutuskan untuk belajar Hokkien sejak masa itu sebagai penghormatan kepada datuk dan juga sebagai usaha untuk berkomunikasi dengan nenek saya. Namun sekarang, selepas 8 tahun, saya boleh bercakap Hokkien dengan fasih dan saya sering berbual dengan nenek saya. Saya juga belajar bercakap dialek Teochew supaya boleh berbual dengan nenek sebelah ibu.
Selamat petang
1. ingat [tentang]
2 pengebumiannya > pengebumian beliau
3. bertolak > beredar (bertolak = depart for traveling to a far spot)
4. datang ke > berada di
5. dia > beliau …….makan kah? > makankah?
6. mengenal > mengenali
7. kedua-dua (orang) nenek
8. mengunjung > mengunjungi
9. sejak masa > semenjak
10. (tanda) penghormatan
11. Namun sekarang > Kini
terima kasih
Komen tentang
1. enjoy > selamat menonton
Dalam Hokkien
2. luan tan > guan tan
3. wui li > gui jit
4. ko pak peia > kau pak peia
Di mana semangat lagu ini supaya maksud sebenar dapat disampaikan
Hanya dua lagu sahaja
terima kasih
bang chung hong
5. to kia bo pua > go ya bo pua
6. kui men ah kua mai > kui men ka kua mai
7. chu gong si gong tua dai > chiu gua si gong tua dai
Ok your melancholy mood meets the sorrow of being single in this song well
Terima kasih